這次翻譯的影片原連結如上,是一首有點傷感的歌曲

配上那野生pixiar等級的動畫,有加倍催淚的效果!

看那破破的爛機器人不會講話也沒有什麼特效,但是這動畫神到讓我感覺那破機器人的感情了

就來看看配上歌詞的翻譯版吧

歌詞節錄自miku wiki

歌詞翻譯如下

切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
像那令人傷感的積雪一樣炫目刺眼

儚く解けてゆく音のように泣かずにいるよ
像那溶於虛無中的聲響  我不會落淚的

何も無いと思っていた けれど実は辛く苦しく
自以為已經一無所有  實際上卻又是那麼的苦悶

長い階段上り疲れ やっと会えると思ったのに
登上漫長階梯是如此的疲憊  我以為終於能見面了

もう居ないのね 受け止められず
你已經不在了  我實在無法承受

しかたないから このsong聴こうか
沒辦法了  就來聽這首歌吧

今何してるの、何したいの 俺はここだ
現在你在哪  在做什麼呢  我人在這喔

メッセージ伝えるよ 愛してた いや、愛してる
我把這訊息傳給妳  曾經愛過...不,一直愛著你

何かあると思っていた 身振り手振り意味も無くて
我曾以為我們之間有什麼  動作還是手勢皆無意義

あの温もりと あの優しさが
那份溫暖  還有那份溫柔

無いのだからもう このsong聴こうか
已經不在了  那就來聽這首歌吧

辛いよ 切ないよ 寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ
辛苦  難過  寂寞  痛苦  想哭

ありがとう言う前にごめん を言わずにあーあ
在道謝之前  我是不會道歉的

今何してるの、何したいの 俺はここだ
現在你在哪  想做什麼呢  我人在這喔

メッセージ伝えるよ 愛してる
我把這訊息傳給妳  一直愛著你

切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
像那令人傷感的積雪一樣炫目刺眼

強く生きてゆく花のように幸せになれ
像那絕地逢生的花朵一樣  希望你能幸福

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ryune 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()